index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 396.1.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 396.1.1 (TX 10.05.2012, TRde 21.05.2012)



§ 6
43 -- Nun zerteile ich 1 dickes Brot aus Emmermehl, 1 dickes Brot aus Feigen und 1 kleines dickes Brot aus Käse für den Sonnengott des Himmels.
44 -- Dann spreche ich folgendermaßen dabei:
45 -- „Siehe, ich gebe ein Opfer Wišuriyant, der bösen Frau
46 -- und du, Sonnengott, sei Zeuge!
47 -- Wird es so kommen,
48 -- (dass sie) [irgend]etwas verhe[imlicht],
49 -- dann sollst du, [Sonnengott des] Himmels, es wissen.“
50 -- [So]bald ich [fertig bin],
51 -- dann [gehe ich] von jener Stelle [weg].
na-aš-ta wurde über Rasur geschrieben.
Ergänzung nach Carruba 1966, 4. Siehe auch seinen Kommentar dazu Carruba 1966, 38.
na-at EGIR-an wurde über Rasur geschrieben.
Ergänzung nach Carruba 1966, 4.
Ergänzung nach Carruba 1966, 4.
na-aš-ta wurde über Rasur geschrieben.

Editio ultima: Textus 10.05.2012; Traductionis 21.05.2012